بشكل متماثل造句
例句与造句
- فينبغي عدم تطبيق الغايات بشكل متماثل على المستوى القطري في جميع الحالات.
不应把这些目标统一运用到所有国家的国家一级。 - ولا تُنفّذ الأوامر التي يصدرها الطالبان بشكل متماثل في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم.
塔利班的法令未在其所有控制区内得到一致执行。 - وفيما يتعلق بالمناطق الأخيرة، شددت على أن مسؤولية الحكومة الاتحادية هي تأمين تنفيذ الاتفاقية بشكل متماثل في جميع أنحاء البلد.
至于后者,她强调指出联邦政府有责任确保在全国统一实施《公约》。 - عثر فريق الخبراء السابق في أيدي أفراد القوات الجديدة على بنادق هجومية كثيرة أزيلت منها بشكل متماثل وعن طريق التجليخ الأرقام التسلسلية.
上届专家组发现新生力量持有许多突击步枪,这些步枪的序列号以同样方式被擦掉。 - إن الحكومة تحترم عموما حرية الدين أو المعتقد، ولكن هذا الاحترام لا يطبق بشكل متماثل في جميع مناطق أذربيجان.
总的说来,政府尊重宗教或信仰自由,但是并不是在阿塞拜疆的所有地区都表现出同样的尊重。 - وتمضي روسيا والصين قدما بشكل متماثل انظلاقا من الافتراض بأن ظهور شتى الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف من شأنه الإسهام في تعزيز التعاون والاتفاق داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
中俄一贯认为,建立各种双边和多边机制应有利于增进亚太地区的合作与和谐。 - وسوف تعمل الجزائر أيضاً على تفكيك الجزأين التاريخيين من خط " شال " لاستخراج الألغام قبل تسويتهما بشكل متماثل مع بقية الأجزاء.
阿尔及利亚还将清理 " 查理线 " 的两个地段,以清除地雷,并建立模拟区。 - (ب) النهوض بتجانس عملية الإبلاغ عن الاتفاقيات والجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مع التركيز بشكل متماثل على مواجهة التحديات المشتركة، بحسب الاقتضاء، على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية؛
(b) 酌情在国际、区域和国家各级促进多边环境协定的公约报告和执行努力,并同样集中关注应付共同的挑战; - وفي عام 1997، سلَّمت فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والتابعة للأمين العام بأن " تجربة دمج مراكز الإعلام في مكاتب الأمم المتحدة برعاية منسق مقيم لم تكن مثمرة بشكل متماثل " ().
1997年,秘书长设立的调整联合国新闻活动方向工作队认为,将新闻中心合并归驻地协调员负责这项工作 " 并非都很有成效 " 。 - )ج( التأكد من أن معايير الممارسة وأهدافها وتقنياتها مفهومة جيدا؛ واﻷهم من ذلك أنها تطبق حرفيا )وﻻ يعني تطبيقها حرفيا تطبيقها بشكل متماثل وإنما يعني أن يراعى وعلى طول الخط التوازن بين الخصائص والقابلية للمقارنة التي يرجح أنها خاصة بالقطر(؛
(c) 确保人们充分理解活动的标准、目标和技术,最重要的是得到持之以恒的实施持之以恒的实施并不意味着千篇一律地实施 它意味着可能是各个国家特有的特点和可比性之间的平衡得到全面尊重);